Vinovat de serviciu: limba română…

0
(0)

Futur procheMai zilele trecute, într-una din pauzele unei proceduri oficiale, cineva de la masa de lucru acuza faptul că după, iată, treizeci de ani de la cotitura decembristă a lui ’89, guvernanții noștri, indiferent de culoarea politică, continuă să folosească verbele la viitor: „vom face”, „vom începe să…”, „vom construi”, „ne vom gândi”, ș.a.m.d.

În majoritatea declarațiilor oficiale, în conferințele de presă, în înscrisuri vedem viitorul. Viitorul verbelor folosite. Faptele, cele care contează cu adevărat, vor urma, desigur… Doar coteriile de grupuri sunt la trecut… Doar corupția aparține permanent trecutului… Doar milionarii noștri au făcut „primul milion”, cândva, mai demult…

Revenind la cele afirmate de persoana respectivă, am făcut o glumă, care la acel moment mi s-a părut bună. Răspunzându-i, am spus că de vină este limba română! Pentru că, spre deosebire de alte limbi (precum franceza sau engleza) nu ne oferă variante ale viitorului, așa cum ar fi, de exemplu, „viitorul apropiat”!

Cum apreciați acest articol?

Eu îl consider de 5 ⭐️ (altfel nu-l scriam). Tu?

Total voturi: 0 :: Media evaluării: 0

Fără voturi, încă! Fii primul la evaluarea acestui articol.

Dacă ați găsit acest articol util...

Urmăriți-mă pe social media!

Regret dacă acest articol nu v-a fost util!

Permiteți-mi să-l îmbunătățesc!

Spuneți-mi cum pot îmbunătăți acest articol?




Lasă o urmă a trecerii tale pe aici. Un comentariu e binevenit!

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.